Более века в служении знанию: Национальная библиотека РК отмечает 115-летие
В эпоху цифровизации, когда информация становится мимолётной, библиотеки вновь обретают стратегическое значение — как пространства коллективной памяти и культурной идентичности. Национальная библиотека Казахстана — яркий пример того, как институт культуры способен не просто сохранять прошлое, но и формировать будущее. Это не архив тишины, а живой интеллектуальный организм, где встречаются традиция и инновация, знание и вдохновение. Отражая эволюцию нации, библиотека превратилась в институт смыслов, влияющий на культурное самосознание страны и её образ на международной арене.В этом году библиотека отмечает 115-летие — юбилей, который выходит далеко за рамки формальной даты. История библиотеки — это путь, проходящий сквозь эпохи и идеологии, отражающий развитие самой страны.Основанная в 1910 году как Верненская библиотека-читальня, она стала центром общественного просвещения. В 1931 году получила статус Государственной публичной библиотеки КазАССР, выполняя функции национального книгохранилища. После обретения независимости Казахстаном в 1991 году библиотеке присвоили звание Национальной, а в 2020 году этот статус был закреплён указом Президента.Сегодня в её фондах — более 7 миллионов единиц хранения на 122 языках мира: от древних манускриптов до цифровых баз данных. Это крупнейшее собрание знаний в Центральной Азии и уникальный мост между национальной и мировой культурой.Фонд редких книг и рукописей — сердце библиотеки. Более 40 тысяч уникальных экземпляров открывают перед исследователями историю мысли и веры, науки и поэзии.Среди них — древнейший в Казахстане Коран куфического письма XII века, генеалогия рода Ходжи Ахмета Ясави «Насабнама», и редчайшая рукопись Сулеймана Бакыргани «Хикмет Хазрет Султан аль-Гарифин» — единственная полная версия «Бақырған кітабы», сохранившаяся до наших дней.Наряду с этим — труды восточных мыслителей, включая рукописи Алишера Навои, переводы «Шахнаме» Фирдоуси на древнетюркский язык и европейские издания XVI–XVII веков — от «Диалога о двух главнейших системах мира» Галилео Галилея до «Похвалы глупости» Эразма Роттердамского.Такое сочетание делает библиотеку уникальным архивом цивилизаций, где Восток и Запад сосуществуют в едином культурном контексте.Одним из центральных направлений работы библиотеки является коллекция «Казахстаника» — документальный портрет нации. Здесь собраны первые издания трудов Абая, Алтынсарина, Валиханова, Дулатова, Бокейханова и других мыслителей, чьи идеи заложили фундамент казахской философской традиции.В этих изданиях, газетах «Қазақ», «Айқап», «Еңбекші қазақ», журналах «Абай» и «Шолпан» запечатлён процесс становления национального сознания. Это не просто исторические документы — это социокультурные маркеры эпохи, которые позволяют проследить, как формировалась идентичность народа через язык, литературу и общественную мысль.Как отмечает директор Национальной библиотеки Газиза Нургалиева, фонды библиотеки фиксируют полный путь развития казахской словесности — от героических эпосов до современной философской прозы. Если устная поэзия передавала дух степи, то литература XX–XXI веков стала интеллектуальным мостом между Казахстаном и миром.Тексты Абая, Ауэзова, Есенберлина и Валиханова — это код культурного мышления нации, выраженный в универсальных категориях добра, разума и судьбы.Как отмечают исследователи, произведения вроде «Слов назидания» или эпопеи «Путь Абая» демонстрируют Казахстан как страну с глубокой гуманистической философией, способную говорить о вечных темах — морали, свободе и поиске смысла.Современные казахстанские авторы всё активнее входят в мировое культурное пространство. Произведения Дулата Исабекова, Роллана Сейсенбаева, Айгуль Кемелбаевой, Бахытгуль Сармековой и других переводятся на иностранные языки, звучат на фестивалях Европы и Азии.По мнению экспертов, это уже не просто литературный процесс, а новая форма мягкой силы (soft power) — культурной дипломатии, где слово становится инструментом взаимопонимания.Национальная библиотека, в свою очередь, служит платформой для этого диалога — продвигая переводы, сотрудничество и сохранение национального контента в глобальном культурном обороте.Стоит отметить, что 115 лет — это не только свидетельство долгой истории, но и показатель способности меняться. Сегодня Национальная библиотека — центр инноваций в гуманитарной сфере, где цифровизация встречается с традицией, а знание становится открытым ресурсом.Как отмечают эксперты, истинная ценность библиотеки — не только в её фондах, но и в её способности вдохновлять и воспитывать поколения.Каждый, кто открывает редкую рукопись или старопечатную книгу, становится участником живого диалога с историей — диалога, который длится уже более века и с каждым годом приобретает новое звучание в мировом культурном пространстве.