شمشي كالداياكوف
تاريخ أصل الأغنية
في تلك الفترة التي اكتسب فيها «ملك الفالس» شمشي شهرة واسعة، تم تشخيص والدته بمرض خطير. فشعرت أنها لن تبقى طويلاً، استدعته والدته من ألماتي.
- يا بني، يبدو أن الله لم يأمرني برؤية زوجة ابني والاستمتاع بالأحفاد. ربما هذا هو القدر. أمنيتي الوحيدة، كن بصحة جيدة! لا تدع أغنيتك التي ظهرت تنقطع، كن سعيدًا يا بني! - قالت.
أثرت كلمات والدته الصادقة بشدة في شمشي. وبعد تفكير عميق، توصل إلى فكرة أن والدته قد منحته وفتحت له نور العالم. عندها قال شمشي:
- أمي، لا أستطيع أن أقول أنني سأقيم لك ضريحًا لائقًا، لكني سأهدي لك أقدس وألطف الأغاني. لن تُنسى أبدًا! - قال.
وقعت هذه الأحداث في عام 1957، وكتب شمشي الأغنية لاحقًا، في عام 1961. هذا هو تاريخ «أغنية عن الأم»، التي تحظى اليوم بشعبية واسعة لدى الشعب الكازاخستاني. والآن، وبدون مبالغة، تعتبر واحدة من أشهر الأغاني عن الأم في العالم.
الملحن شمشي كالداياكوف
«أغنية عن الأم» تترجم لأول مرة إلى اللغة التتارية
حصلت «أغنية عن الأم» على اعتراف واسع في الفضاء التركي حتى في زمن الاتحاد السوفيتي. لأول مرة، يتم أداء الأغنية باللغة التتارية. عنوان الأغنية - «Әниемә». تمت ترجمة النص بواسطة غوسمان أحمدجانوف. نظرًا لأن اللغتين الكازاخستانية والتتارية قريبتان جدًا في المعنى، يمكن فهم بعض كلمات الأغنية على الفور. على سبيل المثال:
«Бірғансен син мина ал нұрын таңнарның,
Җыйғансың син мина бар голен даланың,
Бірғансен қанаттар талпыныр шағымда,
Балалық рахмәтем җырымда шағыл.
Қадерләп үстерген мин синѣ җимешен,
Күенің – голбақча, назлы һил – сулышын.
Инде сатып җитсәм дә, мин сына сабиймын,
Күгелен наздарын күзеннан танымын».
تؤدي الأغنية لأول مرة في هذا البلد فنانة الشعب في جمهورية تتارستان، المغنية فلورا سليمانوفا.
في الصورة:فلورا سوليمانوفا
بهذه الأغنية، تنقل المغنية كل الشوق إلى والدها الذي مات في الحرب ووالدتها التي رحلت عن الحياة مبكرًا. ثم، يتم أداء «أغنية عن الأم» باللغة الباشكيرية. نظرًا لأن اللغتين الباشكيرية والكازاخستانية لديهما اختلافات كبيرة، يمكن تمييز الأغنية في أداء المغنين الباشكيريين فقط من خلال اللحن. في هذا البلد، تم استقبال «أغنية عن الأم» في أداء المغني غاسان عثمانوف بحماس. عنوان الأغنية في باشكورتوستان - «Асәәйемә».
أيضًا، أصبح المغني الصيني بازارباي بيكتشينتايف واحدًا من أولئك الذين وجهوا انتباههم إلى «أغنية عن الأم». ولد بازارباي في تشيشمه، في القرية التتارية الوحيدة في شينجيانغ. وهو من أصل تتاري. انتقل لاحقًا إلى كازان. ومع ذلك، فإنه لا يلتقي كثيرًا بأقاربه في الصين. هذا الشوق بالذات، يقود المغني إلى «أغنية عن الأم». وفي الفيديو الموسيقي للأغنية، يعرض المؤلف تقاليد التتار في الصين.
«أغنية عن الأم» باللغتين المنغولية والكازاخستانية
في هذا اليوم، أصبحت «أغنية عن الأم» لشمشي معيارًا وطنيًا كازاخستانيًا. في السنوات الأخيرة، اهتم الفنانون المنغوليون بشكل خاص بهذا العمل. قام بترجمة كلمات الأغنية من اللغة الكازاخستانية إلى اللغة المنغولية شخصية عامة منغولية معروفة، عالم، كاتب سلطان تاوكيوولي. يتم أداء الأغنية لأول مرة من قبل المغنية الصغيرة إنجي (Enji) لوالدتها باللغة المنغولية. وباللغة الكازاخستانية، يقدم الأغنية على المسرح الفنان والممثل والمغني المنغولي المعروف غانسوخين نارانسولونغو. ثم يتم أداء «أغنية عن الأم» على مسرح تركيا من قبل الموهبة الشابة - تيرينديزيد نوامدورج على الكوبيز.
تيرينديزيد نوامدورج
«أغنية عن الأم» – هي أغنية كتبت للمسرح العالمي...»
المغني الكوري سون وون ساب، الذي جاء هذا العام إلى كازاخستان، أدى نسخة معدلة من «أغنية عن الأم» وغزا قلوب الكازاخستانيين في حفله. بالقول أن «هذه الأغنية مختلفة عن سابقتها»، يمكننا أن نلاحظ أن «أغنية عن الأم» اكتسبت هذه المرة معنى جديدًا. بالطبع، يكمن عظمة أغاني شمشي في لحنه المؤثر. ومع ذلك، فقد فوجئنا بسرور بأن «أغنية عن الأم» قد أحييت بطريقة جديدة.
أحيا الأداء الحديث «شمشي كالداياكوف - أغنية عن الأم كوفر. من الموسيقيين الكوريين»، المسرح وأحدث انطباعًا كبيرًا لدى الكثيرين. كانت الأغنية مليئة بالشوق إلى الأم. وهكذا، إذا كان سون وون ساب، الذي يغني الأغاني الكازاخستانية بالكورية، يؤدي «أغنية عن الأم» باللغة الكازاخستانية، فإن مواطننا من كوستاناي، المغني المعروف توغجان مورات، المؤدي الشهير على قناة يوتيوب، يترجم جميع أعمال شمشي إلى اللغة الروسية ويؤديها بصوت جديد.«شمشي كالداياكوف - موسيقي كازاخستاني عظيم، ملك الفالس، فخر الأمة. تتذكر الأجيال أغانيه. لذلك يسعدني جدًا ترجمة أعمال ملك الأغنية الكازاخستانية إلى لغة أخرى»، - يقول المغني. توغجان-مترجم محترف، يجمع بين الفن، يعرف العالم بالأغاني الكازاخستانية. من بينها، العديد من الأغاني المعروفة لشمشي العظيم.
ملاحظة. ليس فقط أغنية شمشي «أغنية عن الأم» معروفة، بل كلها كنوز، ولمسات مشرقة في الثقافة الكازاخستانية، والتي يمكن ترجمتها إلى لغات أجنبية دون أدنى شك. لقد أصبحت «أغنية عن الأم» بالفعل بطاقة زيارة أصلية في العالم. عدد المهتمين بأداء هذه التحفة يزداد يومًا بعد يوم. وما رأيكم، من من الفنانين الذين ذكرناهم، أدى «أغنية عن الأم» بطريقة مميزة؟
المؤلف:سيريكغول سلطانكاجي